Maqola sarlavhasi:
Development of practical proposals on L3 teaching strategies
Tavsif:
It is essential to define what is meant by "previous language learning experience". This term encompasses a wide range of experiences from classroom-based learning of a specific language to more informal learning situations such as exposure to a second language in childhood, or transmission of a heritage language. Previous language learning experience is often considered to be the most significant factor separating successful language learners from unsuccessful ones. It is our belief that not enough attention has been given to the qualitative and quantitative aspects of previous language learning experience and the extent to which they affect the individual learner. The initial observations were made in a high school in Ankara, where the subjects were preparing for the university entrance exam. This is an environment that is becoming increasingly common in many countries, where students are required to learn a second foreign language in addition to the usual English classes, in order to aid their prospects of getting into university.
Abstrakt:
In this article encompasses a wide range of learner experience, from someone who is near-simultaneously learning a second foreign language at school whilst continuing with the first one, to someone who begins learning a language at a much later date. This experience will have a significant impact on the process whereby the learner moves to the "end-state", i.e. a complete and balanced competence in the three languages (L3) from a variety of initial states. The linguistic and psychological factors involved in this type of transfer have been the focus of much recent research in the field of third language acquisition.
Kalit so‘zlar:
Yo‘nalish:
Yo‘nalish sohasi:
Pedagogika nazariyasi
Foydalanilgan adabiyotlar
1. Bardel C. and Falk Y. (2007) The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research 23: 459-84. |
2. Cenoz, J. 2001: The effect of linguistic distance, L2 status and age on cross-linguistic influence in third language acquisition. In Cenoz, J., Hufeisen, B. and Jessner, U., editors, Cross-linguistic influence in third language acquisition: psycholinguistic perspectives. Clevedon: Multilingual Matters, 8—20. |
3. Fikri, Nurul. (2023). The Study of Language Transfer in EFL Students’ Translation Work. Jurnal Pendidikan Non formal. 1. 9. 10.47134/jpn.v1i1.100. |
4. Hammarberg, B. 2018. L3, the tertiary language. In Foreign Language Education in Multilingual Classrooms, A. Bonnet & P. Siemund (eds.), 127-150. |
5. Sánchez, L. 2011. ‘Luisa and Pedrito’s dog will the breakfast eat’: Interlanguage transfer and the role of the second language factor. In New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research, De Angelis, G. and Dewaele, J.-M. (eds), 86–104. Bristol: Multilingual Matters. |
6. Чойбонова Б.М. Влияние межъязыковой и внутриязыковой интер ференции на формирование ошибок в речи обучаемых // Вестник Бурятского государственного университета. 2009. № 11 |

Maqolaning muallifi
Muallif: Iroda Iminaxunova
Ish joyi: Fergana Public Health Medical Institute
Lavozim: O‘qituvchi
Ilmiy daraja: PhD